Slová, jazyky, kultúry: Európsky deň jazykov ako oslava nášho jazykového dedičstva
Každý jeden jazyk, ktorým hovoríme je jedinečný a špecifický, i keď ich môžeme zaradiť do spoločných jazykových rodín. Každý má svoj vlastný zápis, výslovnosť a výrazy, často sprevádzané anekdotami súvisiacimi s používaním daného jazyka.
26. septembra oslavujeme Európsky deň jazykov, ktorý 6. decembra 2001 vyhlásila Rada Európy na konci Európskeho roka jazykov (2001), ktorý spoločne organizovali Rada Európy a Európska únia. Jeho cieľom bolo a je podporiť štúdium jazykov v celej Európe.
Ciele Európskeho dňa jazykov sú:
- Upovedomiť verejnosť o dôležitosti jazykového vzdelávania, rozmanitosti jazykov, a medzikultúrne porozumenie
- podporiť bohatú jazykovú a kultúrnu rozmanitosť Európy,
- podporiť celkové učenie jazykov v škole aj mimo nej.
V Európe je viac ako 225 pôvodných jazykov, čo tvorí približne 3 % z celkového počtu svetových jazykov. Väčšina európskych jazykov je indoeurópskeho pôvodu. Od konca 18. storočia je najrozšírenejším jazykom Európy (geograficky aj počtom natívne hovoriacich obyvateľov) ruština, ktorá nahradila francúzštinu. Len materinsky ruštinou hovorí približne 150 miliónov Európanov. Po ruštine nasleduje nemčina, turečtina, angličtina, francúzština, taliančina, španielčina a ďalšie.
V štúdiu cudzích jazykov je v Európe najpopulárnejšia angličtina, za ňou nasleduje nemčina, francúzština, taliančina, ruština a španielčina.
V našom vydavateľstve sa snažíme klásť dôraz nielen na kvalitu čítania, ale aj na rozmanitosť jazykov, z ktorých vám knižné publikácie prinášame. Len od roku 2020 sme pre vás preložili knihy z angličtiny Včelár z Aleppa (The Beekeeper of Aleppo), Hamnet (Hamnet), Papierový palác (The Paper Palace), Olivovník (The Olive Tree); nemčiny Zlodej duší (Der Seelenbrecher), Starec a more príbehov (Der Buchspazierer), Vieš, ako veľmi ťa ľúbim? (Weißt du eigentlich, wie sehr ich dich liebe); maďarčiny 1945 a iné príbehy (1945 és más történetek), z nórčiny Náš malý raj (Syden), a aj pripravovaný titul Nie sme tu nato, aby sme sa zabávali (Vi er ikke her for a ha det morsomt); švédčiny Príručku interiérového dizajnu (Handbok i inredning och styling) a čoskoro aj Príručku bytového dizajnu (Handbok i möblering). Ešte tento rok vám prinesieme titul z francúzštiny Kremeľský mág (Le Mage du Kremlin) a španielčiny Pohľadnice z východu (Postales del Este).
A ako si najlepšie precvičiť jazýček? – Jazykolamom, na záver sme si pre vás pripravili tie najznámejšie z niektorých jazykov: 😁
- Keď nenaolejujeme linoleum, tak naolejujeme lampu. Keď nenaolejujeme lampu, tak naolejujeme linoleum.
- Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where is the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
- Wenn du Wachsmasken magst, Max macht Wachsmasken aus Wachsmaskenwachs.
Pridaj komentár